本來只是要查日文中「苦手」的涵義
沒想到卻找到富饒的典故出來
Brulee♫˚♪•a walk in the clouds♫˚♪•
人は必ず持っていて
思い通りになってまたあることは苦しいです手
中譯:人必有得意亦有苦手
所謂得意:就是自己擅長之處
何謂苦手:就是做起來棘手又麻煩的事
我們不可能事事得意
也絕不會全然苦手
我們肯定能夠在某個領域中發揮所長
也勢必會在某些層面中吃盡苦頭
然而 成功的我和失敗的我
不全都是我們自己嗎
為什麼要為成功的我 驕傲得意
對失敗的我 極盡詆譭之能事
所以 何不試著接納自己的黑暗面
唯有開始接納自己的每一個面向
才能真正地找到自我
沒有留言:
張貼留言